Часть 12
Картина 8.
Та же, что и картина 1.
Выходит Ли Шэнь — совсем жалкий.
Ли Шэнь Снова над пагодой месяц повис,
словно капелька горькой слезы...
Войско повстанцев сожрало рис...
Что остаётся? Вода из Янцзы?..
Появляется роскошный Концепций со свитой хунвейбинов
Концепций Приветствую, Вас, труженик села!..
Ли Шэнь с воплями забивается за скалу в кусты

Ну, хлопцы, двое — слева, трое — справа!

Исполнив соответствующий маневр, хунвейбины вытаскивают Ли Шеня с руками, закрученными за спину. Концепций  берет его за подбородок

Вот  до чего забитость довела!
Придётся на него искать управу!

Концепций уходит. Хунвейбины уводят Ли Шеня и тащат
 измученного барда Об Ли Чаня. Бросают его на землю и связывают
Лин Чуй Здесь посиди, свистун! Через пять минут
Наши славные парни тебя убьют!
Хунвейбины уходят
Об Ли Чань (поёт): Вот и мой конец. Значит — вышел срок.
Славно отмотал! Выйду на свободу!
Зацветай, бамбук!* —  Заалел восток!
Баю-бай стране, нищему народу!

Лишь один закон на моём веку
преподать смогло общество людское:
в чистом молоке — сливки наверху;
в грязном нужнике — вверх плывёт иное!

Люди наших мест — глина да гранит —
снова под пятой скотской диктатуры!
Что эпоха Дрянь людям сохранит? —
о драконе миф, порох да гравюры?

Чистая любовь! Дружба до конца!
Равенство! Союз Музы и Науки!
Разве не для вас — головы, сердца?
Неужели вас не узнают внуки?

Вам я, люди, пел — причитал, вопил,
хохотал, рыдал! Плохо, братцы! Плохо!..
Взмою над страной парой легких крыл!

Голосом моим — прозвени, эпоха!
* Бамбук зацветает перед тем, как погибнуть (прим. авт.)
Под музыку хунвейбины уводят его за сцену.
Музыка продолжает звучать —  все тише и тише, медленней и медленней. 
Минута — тишина. За сценой раздаётся выстрел

ЗАНАВЕС


ЭПИЛОГ

В тот  момент, когда публика начинает расходиться, перед занавесом выходят хунвейбины — все в униформе, но вооружены по-разному: через одного — автомат или же лук со стрелами.
Они целятся в зал, стоя в идентичных стойках  на равном расстоянии друг от друга.

Лин Чуй  (срываясь на истерический крик):
Про всё, что видели — молчать!
А если попадёт в печать
одна-две фразы, — чёрт возьми!
Повсюду с нашими людьми
Найдём мы каждого из вас!
А зал — очистите! Сейчас!
Не медля! Все молчать должны
По эту сторону стены!
АВТОР, пребывающий ныне на "исправительных" работах
в глухой китайской провинции, надеется, что пьеса найдёт
живой отклик  в душах тех, кому дороги мир, прогресс и
культура,  и, в частности, — у русских читателей.

К ТЕКСТУ ПЬЕСЫ ПРИЛАГАЮТСЯ.
  • Кое-какие экспликации автора китайским постановщикам.
  • Две песни:
 — на слова Мао Цзе Дуна
 — на слова Го Мо Жо
(для начала и конца картины с "драконоборством").
  • Интервью с автором пьесы, китайским драматургом Се Ден Пи.

Использованы иллюстрации из журнала «Корея» за 1986 год (ред.)
Идея - В.Розанов
Компьютерный дизайн - В.Пальвелев
Бард Топ TopList

Реклама: