Норберт Шульце
биография

Норберт Шульце - композитор. В 1936 году переложил на музыку стихи Ханса Лейпа "Лили Марлен" , а в роли исполнительницы шлагера выступила Лали Андерсен. Вскоре она записала пластинку, ее магический, слегка надтреснутый голос стал звучать чуть ли не в каждом немецком доме; но такая благополучная судьба шлагера длилась недолго, поскольку кое-кому из нацистских верхов не понравилась как личность певицы, так и "пацифистское" настроение стихов Лейпа, вследствие чего Лили Марлен была запрещена. Ситуация изменилась после того, как шлагер прозвучал по радио для немецких солдат, сражавшихся в Ливии в составе "Африканского корпуса"; его подхватил Sender Belgrad, чьим опознавательным знаком он стал уже в 1941 году; его перевели на сербский, французский и английский языки. Американских воинов, которые штурмовали Берлин в 1945 году, повсеместно встречали мелодией Лили Марлен. Поклонником Лили Марлен был Черчилль; в 1944 году в Соединенных Штатах сняли одноименный фильм, в котором песенку уже мировой известности исполняла Марлен Дитрих. Знаменитая актриса была ее исполнительницей на фронтах корейской войны. Наконец, следует отметить, что существует и русский перевод Лили Марлен, сделанный Иосифом Бродским, по всей вероятности, в начале его творческого пути. В настоящее время, к концу ХХ столетия, Лили Марлен, переведенная на 48 языков мира, получила справедливую оценку одного из "шлагеров века".

Сайт в Интернете: http://www.pressarchive.ru/moskovskaya-pravda/2001/08/25/107238.html

каталог изданий каталог текстов каталог видео каталог статей каталог событий каталог фотографий
каталог песен

Песни на музыку
Возле казармы, в свете фонаряЛили Марлен
  М.Фрейдкин   Х.Лейп
(пер. И.Бродский)
  Н.Шульце






Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!


SpyLOG Ѓ а¤ ’®Ї HotLog TopList

Реклама: