Припомнил давно позабытое мной:
«Кто скачет, кто мчится под хладною мглой».*
А это, быть может, во мраке густом
Извечный мой страх перед белым листом.
Чего же он рыщет и свищет во мрак
В сугробах зимы, как в развалах бумаг?
Что видит в роении снежных жучков,
Трамвайных билетов, бумажных клочков,
Записок, что крутит и вертит зима,
Как фишки, как белые вспышки ума?
Ах, что-то в ночи приключиться должно.
Кто скачет, кто мчится…
Не все ли равно?
* Гете «Лесной царь». Перевод В.Жуковского
Понравилось? Расскажите об этой странице друзьям!
|
Реклама: